プロジェクトの品質を保つためのヒントをいくつか考えてみましょう。

  • わかりやすい語彙を使うこと。言語通訳者と非ネイティブのチームメンバーの助けとなります。
  • 経験の少ない翻訳者や通訳者は使わないこと。時間の無駄と誤解を避けましょう。
  • 言葉のニュアンスや非言語コミュニケーションに配慮すること。言葉通りの解釈はやめましょう。
  • 言語スキルの低いチームメンバーの支援。皆が優れた言語能力を持っているとは期待しないこと。誤解を避けるためチームメンバーとのコミュニケーションに時間を割きましょう。
  • 必要な情報詳細のレベルを確認し、ステークホルダー全員の期待に応えるために必要な作業を行いましょう。
  • 文化や言語の違いに対応できるメンターチームを置きましょう。

詳しくはお問い合わせ ください